Épater: (salitang nagmula sa é-, at patte na "paa").
Ang pandiwa na "to impress" ay may ilang kahulugan:
1. Aged sense: Patag sa pamamagitan ng pagpapalawak ng base, palawakin ang base sa pamamagitan ng pagkalat ng mga paa.
– Sipi mula sa makatang Pranses na si Arthur Rimbaud (1854-1891): “Kamangha-mangha sa kanyang bangko ang bilog ng kanyang mga balakang” (pagkalat).
2. Matanda na kahulugan: Baliin ang paa ng.
Magbasag ng baso.
3. Makasagisag na kahulugan: Upang ibagsak na may pagkamangha: upang humanga, upang mamangha, upang stupefy, upang magulat.
Gusto niyang mapabilib ang gallery (Para ipakita...
Bonjour,
Dapat ay subscriber ka upang mabasa ang natitirang bahagi ng artikulong ito, ang mga link nito at ang mga larawan nito.
Ang subscription sa kumpletong pagbabasa ng site ay nasa 1 €uro bawat buwan, nang walang anumang pangako.
Kung mayroon ka nang kasalukuyang subscription, mangyaring mag-log in gamit ang form sa ibaba.
Kung hindi kaya mo mag-subscribe dito.