Decanter: nf Ang isang sisidlan para sa tubig ay lalagyan ng salamin na may makitid na leeg.
Ulo, lalamunan.
Nanatili/nahuhulog/nagpapaubaya/naghahasik/nagtatapik sa isang garapa: nalilimutan, iniiwan sa tabi, naiwan na nakabitin: iniiwan, nananatiling mag-isa; sumuko, matalo, huminto; pagkasira ; maging maikli; nauubusan ng pera; maging out sa laro.
Upang tratuhin ang sarili sa decanter ng isang tao: upang tratuhin ang sarili, upang pagtawanan ang isang tao.
Carafe: tumatawa na may tunog ng carafe na nilagyan ng laman.
Decanter stopper: pekeng brilyante ng pinalaking laki, kuwintas, pekeng kristal; malaking batong hiyas.
Upang magkaroon ng wala sa garapa, sa garapa: imbecile, na walang naiintindihan.
tanga; tanga ; beta, nang walang inisyatiba. Aba'y isang carafe!
Sa carafe: upang masugatan, tumigil (isport).
Be in carafe: hindi na ginagamit, ilagay sa proseso ng pagsusuri para sa customs.
Whisk from the carafe: mabaho mula sa bibig.
Ang ekspresyong: “In carafe”: Sa limot, inabandona; pinaghiwa-hiwalay.
Ang ekspresyong ito ay isinilang sa pagtatapos ng ika-XNUMX na siglo.
Maaari naming isipin na ang isa na nananatili sa carafe, inabandona, hinahanap ang sarili na parang pitsel, parang tulala, ibig sabihin ay nadulas mula sa isang lalagyan na may tiyan sa palayok patungo sa isa pa.
Ngunit dapat mo ring malaman na sa slang, na lumitaw nang kaunti bago ang aming parirala, ang salita sisidlan para sa tubig itinalaga ang bibig, ang huli ay isang lalagyan na nilayon din na maglaman - kahit na pansamantalang - iba't ibang mga likido.
Gayunpaman, ang unang kahulugan ng pananalitang inilapat sa tagapagsalita, na hindi na natagpuan ang kanyang mga salita, ay nanatiling walang imik.
At ito ay pagkatapos, sa pamamagitan ng extension, na tayo ay maipasa mula sa tagapagsalita na nananatili sa plano sa sinumang tao sa parehong estado, pagkatapos ay sa isa na inabandona, nakalimutan.
Ang kahulugan ng "kabiguan" ay lumitaw sa tabi ng unang kahulugan. Dahil kaya abandonado ang sasakyan sa gilid ng kalsada?