Miche : hindi. f. Ang isang si miche ay isang malaki, bilog na tinapay ng bansa.
Sa maramihan: ang mga tinapay ay ang puwitan (hilaga) o ang mga suso (timog), o ang puwitan.
Pagkurot ng mga tinapay ng babae: pagkurot sa kanyang puwitan.
Ibaba mo ang iyong mga tinapay: maupo ka. Ilagay ang iyong mga tinapay dito!
Higpitan ang mga tinapay: itulak ang iyong sarili.
Umalis siya, pinipiga ang kanyang mga asno: umalis siya kasama ang kanyang buntot sa pagitan ng kanyang mga binti, nahihiya.
Ang magkaroon ng mga tinapay sa zero / ang mga tinapay na gumagawa ng gla-gla / ang mga tinapay na mahusay na ginawa: upang matakot nang husto, matakot hanggang sa mamatay.
I-curdle ang mga tinapay: maging malamig.
Upang magkaroon ng mainit na mga asno: upang matakot sa kamatayan.
To swarm the loaves: magmadali.
Ihanda ang iyong mga asno : bilisan mo.
Upang kumita ng kanyang crust sa kanyang mga tinapay: upang bayaran ang kanyang sarili.
Malaking asno: malalaking suso.
Pumunta sa tinapay: pumunta soliciting.
Ang expression na "Curdle the loaves / the wheels": Upang maging (napaka) malamig.
At sa simula, bakit natin sinasabi curdle? Ang imahe ay makikita sa Céline noong 1930s. Alam namin iyon curdle nagsasaad ng coagulation sa ilalim ng epekto ng paglamig o pagbuburo. Isipin na ito ay napakalamig na ang iyong dugo ay kumukulo sa loob ng iyong mga ugat. Curdle would then mean "to cool to the point na ang dugo ay hindi na makakaikot, it freezes so much".
Ngayon ay lumipat tayo sa mga tinapay. Kumuha ng masarap na tinapay, isang malaking bola na hinati nang pahaba. Hindi ba ito magpapaalala sa iyo ng magandang pares ng puwit na pinaghihiwalay ng magandang patayong ngiti?
Ito ay sa anumang kaso ang imahe na, sa slang ng pagtatapos ng XIX na siglo, na tinatawag mga tinapay puwitan. At upang palakasin ang metapora, bago pa man, sa kalagitnaan ng parehong siglo, ang si miche tinutukoy din ang buwan, kung saan madalas na inihambing ang mga puwit.
Sa wakas kung bakit ang mga batong giling ? Doon, ang mga paliwanag ay hindi gaanong katibayan. Ang pangalang ito para sa mga puwit, na lumitaw sa kalagitnaan ng ika-XNUMX siglo, ay maaaring dahil sa pagkakatulad ng hugis na may bilugan na tuktok ng isang haystack. Ang expression ay mahigpit na katumbas ng "pagyeyelo ng iyong puwit" o "pagyeyelo ng iyong puwit".