Carpe : nf Ang isang pamumula ay isang malaking isda na naninirahan sa sariwa, malalim na tubig, na may bibig na nilagyan ng apat na barbel.
Upang magkaroon ng mga mata ng carp: upang magkaroon ng isang walang ekspresyon na tingin.
Maglaro ng pamumula: pumunta sa ikapitong langit.
Upang gawin ang mata ng pamumula: Upang laruin ang apple ng mata sa isang matamlay na hangin, upang liwanag, alinman sa mga lalaki kapag ang isa ay babae, o ang mga babae kapag ang isa ay isang lalaki.
Humikab tulad ng isang pamumula: humikab ng malakas at ilang beses sa isang hilera, tulad ng isang carp sa labas ng tubig.
Tumingin sa isang taong may mga mata ng pamumula: na may malambot na mga mata.
Naglalaro ng pamumula: nanghihina, nanghihina.
Gumawa ng lukso ng pamumula: bitayin.
Upang gawin ang mata ng pamumula: upang gayahin ang kasiyahan sa pamamagitan ng pagbaling ng mga mata at pagpapakita ng puti.
Pag-aasawa ng karpa at ng kuneho: Ang pananalitang ito ay nagpapatotoo sa ilang mga hindi magandang pinaghihinalaang mga unyon, na itinuturing na laban sa kalikasan.
Sa antas ng tao, magsasalita tayo tungkol sa maharlika at karaniwang tao (na nag-ambag sa pagpapahayag).
Sa katunayan, hindi maaaring ikasal ang dalawang magkaibang at magkasalungat na species.
Ang ekspresyong "Pipi bilang isang pamumula": ganap na tahimik.
Kung hindi nakakagulat na ang isang isda ay ginagamit sa gayong paghahambing, bakit ito ang carp na nagkaroon ng karangalan na kumakatawan sa genus, at ito ay mula noong 1612? Ito ay mas kakaiba na una naming ginamit ang mas lohikal na anyo pipi na parang isda (Sa Rabelais, halimbawa)!
Ang French linguist at lexicographer na si Alain Rey ay nagbubunga ng dalawang posibilidad: ang una ay magmumula sa Pranses na nobelista at lexicographer na si Furetière (1619-1688) na sumulat, tungkol sa carp, na wala itong dila; at dahil siya na walang dila ay hindi makapagsalita... Ang pangalawa ay magmumula lamang sa katotohanan na ang pamumula ay isang isda na madalas na inilalabas ang kanyang ulo sa tubig, ang kanyang bibig ay nakabuka at na, tiyak na dahil sa kahihiyan, hindi kailanman. binibigkas ang isang salita. Gayunpaman, maaari nating tandaan na ang Pranses na manunulat na si George Sand (1804-1876) ay hindi nag-atubiling sandali na gamitin ang bersyon. pipi bilang isang tench.