Cerise : nf La kulay cerise ay ang bunga ng puno ng cherry. Maliit drupe bilog, makinis, kadalasang pula o itim, minsan dilaw.
Ang oras ng mga seresa: ang oras ng magagandang araw na lumipas.
(Para sa) isang dakot ng seresa: sa mga tuntunin ng halaga: wala sa lahat o napakaliit.
Para sa mga tangkay ng cherry: para sa hindi magkano, wala, walang kabuluhan.
Carry / file / give someone the cherry to bring him bad luck, the bad luck (which is a cherry).
Upang magkaroon ng cherry: upang maging malas, magkaroon ng malas.
Ito ay ang icing sa cake: ang maliit na detalye na nakumpleto, korona ng isang kumpanya (tingnan sa ibaba).
Magsaya sa cherry: kumain ng buong puso, magiting.
Ibalik ang cherry: ibalik ang kalusugan (pagkatapos ng isang sakit); upang muling itayo ang isang reputasyon (pagkatapos ng isang iskandalo).
Ibalik ang iyong cherry: bigyan ang iyong sarili ng hangin.
Ang cherry ko : ako (tulad ng aking mansanas).
Ang expression na "The icing on the cake": Ang panghuling maliit na detalye na nagpapasakdal sa isang tagumpay - Ang karagdagang kalamangan - Ang taas, ang palumpon (ironically).
Nakikitungo lang kami dito sa isang pastry metaphor, kung ihahambing sa napakagandang cake na ito kung saan nakapatong, sa gitna, ang isang magandang cherry na may perpektong natural na pula, isang maliit na panghuling pandekorasyon na touch na ginagawang mas katakam-takam ang pastry). ay isang eksaktong pagsasalin. ng English expression ang cherry on the cake o ang variant nito na cherry on top (ibig sabihin "the cherry on top", implied: of the cake) na ang petsa ng hitsura ay hindi, tila, hindi alam, ngunit ang pinagmulan o kahulugan na kung saan ay hindi maaaring maging mas malinaw.Mapapansin na sa mga bansang Anglo-Saxon, ang icing sa cake, ang metapora sa pagkakataong ito tungkol sa matamis na icing kung saan tinatakpan natin ang ilang partikular na pastry.